第379章 与俘虏交谈(上)(第2页)
他带着一种打破规则的兴奋与紧张,试探性地、通过收容室内的音频发射器,向那个庞大的实体发去了象征着“礼貌性问好”的音频信息——那是一段由Ai合成的、带着奇异频率的、被标注为“问候”的声音。
令威廉没有想到的是,“九头蛇”实体立刻便对他的问候做出了反应。它那庞大的头颅微微转动,口器周围的卷须蠕动,然后,它也用一种类似的、带着同样奇异频率的语句,回应了威廉的问候。
那声音通过收容室内的拾音器传回,在威廉的耳机中回响,让他感到一阵头皮发麻。这种感觉几乎难以用语言来形容,就像是哪一天,你突然发现自己能听懂并与大猩猩沟通一般。感到有些吃惊的威廉稍微愣了愣,他没想到对方会如此直接地回应一个非研究人员的“搭讪”。
一时之间,他竟然不知道该怎么与眼前这个来自另一个世界的外星人继续交流下去,那份最初的捉弄心态,此刻被一种突如其来的、跨越物种的交流感所取代。索性,威廉决定,既然已经开始了,那就用更“人类”的方式,继续这场对话,看看会发生什么。
他的目光在“词典”那长长的列表中,在那些大量未经过双向验证、被打上了各种问号和批注的实验性词汇上快速扫过。他试图用这些零散的、含义模糊的词,去拼凑一个符合人类语法逻辑的句子,但他毕竟不是一个语言学家,他只是一个受过基础战术训练的安保人员。
在多次尝试未果后,他放弃了这种复杂的尝试,决定采取一种更简单、更直接的方式——一次就向对方“说”一个词,然后仔细观察“九头蛇”实体会是什么样的反应。
于是,在这寂静的、深埋于地下的收容区内,一场荒诞却又真实的跨物种交流,就这样以一种“你一言我一语”的方式展开了。威廉从“词典”中挑选着那些听起来有趣的词汇,将其发送出去;而“九头蛇”实体则耐心地回应着,有时是单个词汇,有时是一长串无法理解的语句。
聊到后面的时候,威廉自己都已经不知道自己发送的那些词汇到底是什么意思了,他也几乎没能从“词典”上翻译出对方所说的任何一句完整的话的意思,只能凭借自己的直觉,尝试解读出对方长句中零星的几个含义的词汇。
在这其中,有一个出现频率非常高的词汇,那是一段短促而有力的、带着某种奇特共鸣的声音。威廉试着将这个词的音频与“词典”里所有已知的词汇一一进行比对,但都无法找到任何相似的、被标记过含义的词。
似乎是因为与“九头蛇”实体进行这种非正式交流所带来的那种独特的、打破常规的恶趣味感,让他感觉这份枯燥的看守工作似乎也没那么难以忍受了。于是,他产生了一个更大胆的想法——他打算自己来试着记录与“九头蛇”沟通的笔记,建立一个属于他自己的、非官方的“词典”。
由于他无法通过任何方式问出眼前这个“九头蛇”的名字,或者说,他不确定“九头蛇”这个物种是否拥有“名字”这个概念。于是,威廉干脆决定,将刚刚对话中那个出现频率非常高的、无法被翻译的词汇,当做是它的名字。
由于这些外星词汇,普遍上来说,其发音方式和频率都远超人类声带所能模仿的范围,为了方便自己的记录和称呼,威廉决定将自己平时经常在网络上刷那些“鬼畜”视频的经验用在这里——通过“空耳”的方式,给这个词汇赋予一个人类能够理解和发音的名字。
他将那段音频反复播放,反反复复听了好多遍,试图从那奇异的声音中,捕捉到任何与人类语言相似的音节。最终,在那段如同电子噪音般的音频中,他凭借着丰富的想象力,硬是“空耳”出了一个听起来像是“鲁迪”这个名字的发音。
于是,威廉干脆就称呼面前这只庞大、扭曲、来自未知星海深处的“九头蛇”实体为“鲁迪”,然后,他继续着他那场在其他人看来荒诞不经、却又不失某种真实感的、独属于他与“鲁迪”的深夜交流。